Доступне кіно: українську драму «Забуті» адаптують для незрячих і нечуючих глядачів

Агенція «Доступне кіно» вже створила звукоописи та розгорнуті субтитри для більш ніж 20 українських та іноземних фільмів.

Читайте також: Розширення географії: «Захар Беркут» покажуть на великих екранах чотирьох країн

До фільму режисерки Дар'ї Онищенко буде виготовлено звукоопис для незрячих людей і розгорнуті субтитри для нечуючих глядачів, які зможуть подивитися стрічку, завантаживши перед тим спеціальні додатки Earcatch і Subcatch на свій смартфон. Про це розповіла співзасновниця агентства «Доступне Кіно» та експертка з інклюзії та прав людей з інвалідністю Юлія Сачук на пресконференції фестивалю «Молодість», у рамках якого 22 серпня відбудеться прем'єра фільму «Забуті» як офлайн, так і онлайн.

«Дивитися фільми разом з усіма – безцінно для людей з інвалідністю, які раніше були позбавлені можливостей користуватися своїми культурними правами, а значить бути повноцінною частиною українського суспільства. Ми дуже раді, що світ змінюється і стає більш інклюзивним, і Україна не відстає від світових тенденцій. Разом із творчою командою фільму ми зробимо фільм »Забуті« доступним для всіх, адже сучасні технології дозволяють людям, які не бачать і не чують, без особливих зусиль дивитися кіно», – співзасновниця агентства «Доступне Кіно» Юлія Сачук.

На сьогодні «Доступне кіно» створили звукоописи і розгорнуті субтитри для таких українських фільмів: «Дзідзьо. Перший раз», «Ціна правди», «Земля блакитна, ніби апельсин», «Мої думки тихі». Додатки можна використовувати для перегляду фільмів як у кінотеатрах, так і на будь-яких інших майданчиках. Проєкт реалізується за підтримки Європейського Союзу за програмою Будинку Європи.

Нагадаємо, 49 сезон кінофестивалю “Молодість” відбудеться з 22 до 30 серпня 2020 року, події проходитимуть у двох форматах.

Сподобалась стаття? Постав реакцію!
Увійдіть, щоб залишити реакцію!
Опубліковано: 13 липня 2020